Curation Tasks: Difference between revisions

no edit summary
No edit summary
Line 18: Line 18:
   ?language rdfs:label ?languageLabel. filter(lang(?languageLabel)="en")
   ?language rdfs:label ?languageLabel. filter(lang(?languageLabel)="en")
}
}
</sparql>
=Kurmanji / Sorani / Hawrami=
==English usage example translations that appear as sense glosses==
In some entries, the English translation of the usage example appears as sense gloss (i.e., short definition) at the same time. In most of these cases, the sense gloss should be a subset of the words that make up the usage example translation. For example, in [[Lexeme:L2015|L2015]], the lemma ''nîv'' should be glossed as ''half'', and not as ''half an hour'', which is the translation of the usage example ''nîvan saetê'' (''half an hour'' (see [https://kurdi.wikibase.cloud/w/index.php?title=Lexeme:L2015&oldid=8154 uncorrected initial version] vs. [https://kurdi.wikibase.cloud/w/index.php?title=Lexeme:L2015&direction=next&oldid=8154 corrected version] of the lexeme sense gloss).
<sparql tryit="1">
PREFIX kwb: <https://kurdi.wikibase.cloud/entity/>
PREFIX kdp: <https://kurdi.wikibase.cloud/prop/direct/>
PREFIX kp: <https://kurdi.wikibase.cloud/prop/>
PREFIX kps: <https://kurdi.wikibase.cloud/prop/statement/>
PREFIX kpq: <https://kurdi.wikibase.cloud/prop/qualifier/>
select ?lexeme ?languageLabel ?posLabel ?sense ?lemma ?gloss_en ?usgxpl_ku ?usgxpl_en
where {  ?lexeme a ontolex:LexicalEntry;
                dct:language ?language;
                wikibase:lemma ?lemma;
                wikibase:lexicalCategory ?pos;
                ontolex:sense ?sense.
        ?sense skos:definition ?gloss_en. filter(lang(?gloss_en)="en")
        ?sense kp:P12 [kps:P12 ?usgxpl_ku; kpq:P16 ?usgxpl_en] .
        filter(?gloss_en = ?usgxpl_en)
      SERVICE wikibase:label { bd:serviceParam wikibase:language "[AUTO_LANGUAGE],en". }
      }
</sparql>
</sparql>
Bureaucrats, emailconfirmed, Administrators
3,549

edits